zhenzhubay.com

珍珠湾全球网

 找回密码
 用户注册

tag 标签: 珍珠丽人

相关帖子

版块 作者 回复/查看 最后发表

没有相关内容

相关日志

分享 【英文翻译】珍珠丽人 (翻译比赛小结)
热度 11 RidgeWalker 2012-7-24 02:38
可能人们认为我已经忘记了这个不甚红火的翻译比赛。主要是婉儿太能闹,方言刺耳。 为了声援文队,在这里小结一下翻译比赛,好像还有几位没有兑现诺言。到时候有奖哟,也许。哈哈 你是猪(珠) -- 石一刀 一眼看透, 你是猪! 你扭捏作态, 翩若惊鸿, 也逃不出本屠夫的 火眼金睛! 你脑满肠肥, 皮肉撑得油光水滑。 暴露了你这头猪! 你这尤物, 一日不见, 如隔三秋。 梦里常见, 你在开水里翻滚! 珍珠丽人 -- Cateye 一个修长的身影 款款向我走来,婉约如水 你的一双秋水荡漾着坚定和自信 你的脸上飞扬着欢乐和激情 我对你一见心倾 瞬间便成为你的俘虏 你是我优雅的珍珠 你迷人的酮体 随着你优美的曲线 在柔软的丝衫下流动奔腾 你是我浪漫的珍珠 我在你的世界里徜徉 只为能欣赏你的美丽和辉煌 每当夜幕降临 我和你一同入梦 迷失在甜蜜的海洋 你是我多情的珍珠 我的珍珠丽人 你是我的珍珠 -- shen_fuen 你那温柔的一回眸 足以让我明白 你就是我的珍珠 你那修长苗条的身影 轻盈地 在我面前走过 你的热情 和自信 早已让我注目 你那优雅的风度 哦, 那迷人的曲线 不由得让我一见钟情 你的形体 在那柔软光滑的丝裙里 充分显露 你再不要 问我为什么 你就是我的珍珠 我徘徊在这里 欣赏我美丽的珍珠 因为你在水中发光 你甜蜜了我的梦 汝乃珍珠 -- RidgeWalker 只一眼 吾已断定 汝乃珍珠一颗 苗条高挑的你 快步走过 吾还是被 自信和活力 俘获 天生高雅 优美的曲线 如此惹火 汝不失丰满 丝绸质地的衣裙 也已撑到极限 若隐若现的圆润 被吾瞧见,断定 你乃一颗珍珠 吾来此地守候 欣赏玄妙 闪烁在水里 甜蜜在梦里 You're A Pearl -- Original One glance was enough for me to realize that you're a pearl Slim and tall you walk by so swiftly. Yet I was captured by exuberance, and confidence You're sheer elegance O, those curves they're mesmerizing. Your figure is so full that the silk-smooth dress is stretched to its max Now you can see how I figured out you're a pearl I come here often to marvel at the pearl that sweetens my dreams and glisters in the water
个人分类: 自由诗|15317 次阅读|17 个评论

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-5-15 03:31 , Processed in 0.020606 second(s), 7 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部