用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

8288的个人空间 http://zzwave.com/?125 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

一首在全球華人圈子引起哄動的英文詩 [ZT]

热度 13已有 5237 次阅读2012-8-19 18:15 |个人分类:网络文摘|系统分类:幽默| 英文,

一首在全球華人圈子引起哄動的英文詩。詩相傳是出於紐約州立大學水牛城分校榮譽退休物理學教授 Duo-Liang Lin 手筆;這位學者表達的是整個中華民族的憤慨 …以前國弱受欺凌,好不容易開始崛起又受敵視,中國人做甚麼都似乎不對,你們西方人究竟想我們怎樣生存?

這首詩近期在網上熱傳,原因是它反映了華人的心態,抒發了華人長期以來的集體壓抑。詩以英文撰寫,又在華盛頓郵報刊登,是受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見射出的一箭。


西方某些人對中國的敵意與偏見,原因複雜,有中國人自己的缺失,也有種族歧視、有色眼鏡、利益衝突、以至害怕中國崛起等因素。互聯網是中西交往的重要橋樑,在這種情勢之下,如何促進溝通?這首詩實在值得中國人三讀,值得西方人三讀


The Poem.....


What Do You Really Want from Us

When we were the Sick Man of Asia, we were called The Yellow Peril.
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat.

When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.
When we embrace Free Trade, You blame us for taking away your jobs.

When we were falling apart, you marched in your troops and wanted your
fair share.
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet
you screamed, It was an Invasion!

When tried Communism, you hated us for being Communist.
When we embrace Capitalism, you hate us for being Capitalist.

When we have a billion people, you said we were destroying the planet.
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights.

When we were poor, you thought we were dogs.
When we loan you cash, you blame us for your national debts.

When we build our industries, you call us Polluters.
When we sell you goods, you blame us for global warming.

When we buy oil, you call it exploitation and genocide.
When you go to war for oil, you call it liberation.

When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law.
When we uphold law and order against violence, you call it violating
human rights.

When we were silent, you said you wanted us to have free speech.
When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes.

“Why do you hate us so much
”we asked.
“No,”you answered, “we don't hate you.”

We don't hate you either, but, do you understand us?
“Of course we do,” you said, “We have AFP, CNN and BBC's ······”

What do you really want from us?

Think hard first, then answer ······ because you only get so many chances.
Enough is Enough, Enough Hypocrisy for This One World.

We want One World, One Dream, and Peace on Earth.
This Big Blue Earth is Big Enough for all of Us.

給西方的詩
〈你究竟要我們怎樣生存?〉

我們是東亞病夫時,我們被說是黃禍;
我們被預言是下一個超級大國了,我們被指是主要威脅。

那時我們閉關自守,你走私鴉片來強開門戶;
我們擁抱自由貿易了,你責罵我們搶走你的飯碗。

那時我們風雨飄搖,你鐵蹄犯境要求機會均等;
我們要整合破碎的山河,你說我們「入侵」······ 叫喊「給西藏自由」。

我們試行馬列救國,你痛恨我們成為共黨分子;
我們擁抱資本主義了,你又恨我們當了資本家。

當我們的人口到達十億,你說我們在摧毀地球;
我們要限制人口了,你說我們踐踏人權。

那時我們一貧如洗,你視我們賤如狗;
我們有鈔票借給你了,你怨我們令你國債纍纍。

我們發展工業了,你說我們是污染者;
我們有貨品賣給你了,你說我們是地球暖化的因由。

我們購買石油,你說我們搾取兼滅族;
你們為石油開戰,你說是為了解救生靈。

那時我們動亂無序,你說我們沒有法治;
現在我們要依法平暴,你說我們違反人權。

我們靜默無聲時,你說我們欠缺言論自由;
我們不再緘默了,你說我們是被洗了腦的仇外暴民。

為甚麼你這樣憎恨 我們?我們想知道。
「不」,你說,「我不恨你們。」

我們也不恨你;只是,你了解我們嗎?
「當然了解」,你說。「我們消息多的是,有 AFPCNN、還有BBC······

其實你究竟要我們怎樣生存?

回答之前,請仔細的想一想 ······ 因為你的機會不是無限的。
已經夠多了 ······ 這個世界容不下更多的偽善了。

我們要的是同一個世界,同一個夢想,靖世太平。
這個寬廣、遼闊的藍地球容得下你們,容得下我們。


路过

鸡蛋
7

鲜花
3

支持

雷人

难过

搞笑

刚表态过的朋友 (10 人)

 

发表评论 评论 (10 个评论)

回复 陈营 2012-8-19 20:39
字字铿锵句句有理
回复 cannaa 2012-8-19 21:11
http://www.youtube.com/watch?v=rApn09pRZCk
回复 在美一方 2012-8-19 21:33
不是他写的,我认识林教授本人。
回复 宜修 2012-8-19 22:17
陈营: 字字铿锵句句有理
好像是四年年北京奥运前网上所传......今天重读,依然感同身受。
回复 hr8888hr 2012-8-19 22:17
在美一方: 不是他写的,我认识林教授本人。
觉得谁写已不重要了, 重要的是这诗说出了中国人的心声,说出中国人的无奈, 说出中国人的愤怒
回复 在美一方 2012-8-19 23:27
hr8888hr: 觉得谁写已不重要了, 重要的是这诗说出了中国人的心声,说出中国人的无奈, 说出中国人的愤怒
也许吧,但事实是林先生也为被作者很无奈呢
回复 人間的盒子 2012-8-19 23:41
在美一方: 不是他写的,我认识林教授本人。
真的啊。
回复 在美一方 2012-8-20 00:19
人間的盒子: 真的啊。
嗯,老先生很好人,曾经一起travel
回复 陈营 2012-8-20 02:08
宜修: 好像是四年年北京奥运前网上所传......今天重读,依然感同身受。
我们自己的亲身感受就是如此,你拿不上冠军你是病夫,你拿了冠军你就是吃药,NND
回复 宜修 2012-8-20 02:10
陈营: 我们自己的亲身感受就是如此,你拿不上冠军你是病夫,你拿了冠军你就是吃药,NND
啥心态啊!

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 用户注册

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-5-16 04:58 , Processed in 0.024659 second(s), 9 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部