用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

RidgeWalker的个人空间 http://ridgewalker.zzwave.com [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

【语言文字】胶轮蹭上马路那一刻

热度 10已有 13674 次阅读2012-9-28 02:47 |个人分类:语言文字|系统分类:科技教育学术| , , 表达方式, where

有人说他读英文,整段没有一个生词,但就是读不懂,不得要领,不甚明白。我们应该祝贺这位,因为他已经进入英文学习的高层次,到了掌握俗语,谚语和俚语的时候了(expressions, proverbs and idioms)。

英文有个常用的短语,叫做 where the rubber meets the road,直译应该是橡胶和道路相遇的地方,或者是胶轮蹭上马路的地方,因为好像在说汽车轮子而不是一般的橡胶。可别小看了这个短语,短短几个词代表了一种思维方式,文化传统。说西方科学思维的精髓在这几个字词里都不为过。胶皮车轮在蹭上马路之前,所有的结构,不管它多复杂,原理多深奥,都仅仅停留在理论上,被看成是空想或者臆想,是人的大脑对外部世界的理解和猜想。有人把这些想法付诸于行动,制造了发动机,设计了外形,安装了轮胎,而这辆车能否跑起来,原来的一系列想法是否合理,还要等到胶轮蹭上马路的那一刻才能得到全面证实。是骡子是马,拉出来遛遛呀。再丑的媳妇她也得见公婆不是。当胶皮轮子层上了马路,车子跑起来了就是成功;瘫痪分解成一堆废铜烂铁的景象也不鲜见。

如此简洁却又深刻表达方式和中文里实践是检验真理的唯一标准有些呼应。更古老些的中文词语有格物致知,还有实事求是。

所以,当你在英文里听到胶轮蹭上马路的一刻(when rubber meets the road)到来之时,您可要坐直了,双眼圆睁,耳朵竖直,因为决定成败的关键时刻到了。所以翻译成成败在此一举应该更合理。

同样的道理,飞机起飞叫做 take off。这个词也可以用于一个想法,一个公司,一个课题进入正轨。一旦中途出了故障,就麻烦打了,break down in mid-air 算是灾难性失败,面临粉身碎骨的结局。

来几个常见的英文俗语谚语。

The grass is always greener on the other side of fence.

邻家芳草绿,隔岸风景好。
这山望着那山高。
隔壁的草坪比咱家的绿。

Keep your chin up。

保持斗志
挺起胸膛

Hold your horses。

不是悬崖勒马,而是“三思而后行”。

Between a rock and a hard place 

进退维谷

--------------------
欢迎添加。

路过

鸡蛋
10

鲜花

支持

雷人

难过

搞笑

刚表态过的朋友 (10 人)

 

发表评论 评论 (47 个评论)

回复 bluemei 2012-9-28 04:48
学习了。
回复 RidgeWalker 2012-9-28 04:50
bluemei: 学习了。
别怕,不考试。
回复 bluemei 2012-9-28 05:06
RidgeWalker: 别怕,不考试。
译制英文需要中文功底。
很多时候也是明白,直接翻译出意思。但要变为美丽的中文文字就望尘莫及了。
回复 RidgeWalker 2012-9-28 05:22
bluemei: 译制英文需要中文功底。
很多时候也是明白,直接翻译出意思。但要变为美丽的中文文字就望尘莫及了。
对呀,看到这里银行,医院的中文(从英文直译而来),令人直摇头。
回复 照偏天地 2012-9-28 08:34
面试的来了。。
回复 RidgeWalker 2012-9-28 08:36
照偏天地: 面试的来了。。
马上发试卷,望认真答题。
回复 照偏天地 2012-9-28 08:38
RidgeWalker: 马上发试卷,望认真答题。
回到中国去看牌牌,全考糊了
回复 RidgeWalker 2012-9-28 08:40
照偏天地: 回到中国去看牌牌,全考糊了
你在说开车呀?        
回复 随意风 2012-9-28 10:45
只要不考试, 我就学一把了.  
回复 RidgeWalker 2012-9-28 10:47
随意风: 只要不考试, 我就学一把了.   
对你,要考试的。
回复 随意风 2012-9-28 10:48
RidgeWalker: 对你,要考试的。
我赶紧开溜~~~
回复 RidgeWalker 2012-9-28 10:49
随意风: 我赶紧开溜~~~
后面有汽车追,看你跑得过不?
回复 随意风 2012-9-28 10:52
RidgeWalker: 后面有汽车追,看你跑得过不?
咱坐飞机溜, 看你怎么追.  
回复 RidgeWalker 2012-9-28 10:53
随意风: 咱坐飞机溜, 看你怎么追.   
激光。
哈,不敢,太危险。
回复 随意风 2012-9-28 10:54
RidgeWalker: 激光。
哈,不敢,太危险。
  
回复 照偏天地 2012-9-28 11:54
RidgeWalker: 你在说开车呀?           
不是,是那些公共地方的一些不专业的翻译,让我们的孩子老是说不明白。
回复 RidgeWalker 2012-9-28 12:21
照偏天地: 不是,是那些公共地方的一些不专业的翻译,让我们的孩子老是说不明白。
是啊,有的令人下巴着地,无言以对。
回复 照偏天地 2012-9-28 13:05
RidgeWalker: 是啊,有的令人下巴着地,无言以对。
在孩子面前,我们真是惭愧。。
回复 RidgeWalker 2012-9-28 13:08
照偏天地: 在孩子面前,我们真是惭愧。。
那些英文与您何干啊?
一个国家就是这么发展变化的呀。
澳大利亚能把中文写得很地道吗?估计韩国都不行。
回复 照偏天地 2012-9-28 13:15
RidgeWalker: 那些英文与您何干啊?
一个国家就是这么发展变化的呀。
澳大利亚能把中文写得很地道吗?估计韩国都不行。
    不搭理为妙。。不然会没完没了的呀。
123下一页

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 用户注册

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-3-29 07:14 , Processed in 0.042922 second(s), 9 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部