用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

温和宝的个人空间 http://zzwave.com/?171 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

记录

给你们讲个我大学时湖南老师的笑话:这老师是湖南人,口音很重,大家普遍反映听不懂他的课。同学提意见后,他竟然改用英语讲课。大家本来英语就学得不好,再加上老师的英语也带湖南口音,结果是更听不懂了。不管怎么说,这老师就是不用普通话。还振振有词地说:普通话不如英语表达清楚。比如说:六和陆这两个字,英语是six和land,一听就区分出来了。可是普通话呢,六和陆根本就分不清嘛!边说还边用湖南味的所谓普通话发着这两个音,“Lo...Lo..你看,都是一样的嘛!根本分不清嘛.....”现在想起来那时场景还想笑。老师此话一出,真令我们哭笑不得,人家普通话这两个字分得清清楚楚的,明明是他老人家自己的湖南话分不清楚啊。此故事作为该老师经典故事一直保留至今,同学聚会还当做笑谈每每提到。
  • ww_719:      (6-10 06:13)
  • 岳东晓: 不过我发现北方人英语发音普遍存在问题,尤其不会发sh,ch,v的音。 (6-10 07:33)
  • ww_719: 得了吧,你们才zi ci si, zhi chi shi, n l, r 不分呢,哈哈.. (6-10 09:28)
  • 宜修: 没搞错吧,老岳?! (6-10 10:16)
  • 岳东晓: 我是说英语。北方人普遍发音不准。 (6-10 12:00)
  • 岳东晓: 我遇到的大部分北方人不能正确发出英语中的θ,d͡ʒ,ʃ,t͡ʃ,v等音。 (6-10 12:07)
  • 宜修: 怎么全让您赶上了? (6-10 12:21)
  • 岳东晓: 其实英语中的大部分音汉语是没有的,有部分音类似,如果你听谁的英语像是拼音,那就明显是北方人。 (6-10 12:26)
  • 宜修: 这个我倒多少有同感。 (6-10 12:39)
  • 岳东晓: 如果光看英语的单元音就有12个,汉语只有6个。英语辅音有20几个,其中一半以上在汉语中没有接近的音。 (6-10 12:57)
  • ww_719: 得了吧啊,你认识几个北方人估计都是大舌头吧...哈哈哈.. (6-10 13:55)
  • 岳东晓: 北美崔哥据说是学英语的,你听听他的英语发音,就是典型的北京式英语,很多音都不能准确发音 http://www.youtube.com/watch?v=X7vCGTqXR_o (6-10 14:05)
  • ww_719: 普通话是不是比你好多了???哈哈哈.. (6-10 14:46)
  • ww_719: 其实许多时候是犯懒...你要不要也说几句英文我们也听听您的发音?哈哈.. (6-10 14:51)
  • 岳东晓: http://www.zhenzhubay.com/zzw/upload/vo/2/2-5410897.mp3 IN the second century of the Christian era, the Empire of Rome comprehended the fairest part of the earth, and the most civilised portion of mankind. The frontiers of that extensive monarchy were guarded by ancient renown and disciplined valour. (6-10 15:30)
  • 温和宝: 你读英文的毛病也是所有中国人的毛病,从头到尾一个音调,缺少起伏顿挫,相当于和尚在念经。 (6-10 21:47)
  • 岳东晓: 抑扬顿挫我当然可以读,但首先的关键是准确发音,并且掌握重音。不然你可以试试。 (6-11 00:46)
  • ww_719: (6-11 01:15)
  • Cateye: 我读大学时高等数学没学好,就是因为听不懂老师的口音。基本是靠自学糊弄及格了。 (6-10 06:28)
  • 岳东晓: 其实明朝是以南京话为官话,皇帝虽然在北京,朝廷通用语言是南京话。到满清才改为以北方话为官话。 (6-10 08:01)
  • 宜修: 难为俺妹子了! (6-10 10:16)
  • 岳东晓: 老毛在苏联接近中国留学生,说:“四盖是你们的”。下面同学一片茫然。老毛见状,于是说“四盖---world"。懂英语的留学生立刻欢呼。但老毛一看,还有70%不知所以然。于是问,"world的俄语怎么讲“。。。 (6-10 07:28)
  • 宜修: 我家的一门姻亲是湘潭人。刚结这门亲的时候,跟这家的老人家交流可没少费劲。 (6-10 10:19)
  • 宜修: 老太太是李振翩的堂妹,说起来还是读书人出身呢。就这样,普通话听着都费劲。 (6-10 10:21)
  • 岳东晓: 以前皇帝召见广东的大臣估计得配翻译。 (6-10 12:42)
  • 宜修: 灰常可能! (6-10 12:43)
  • 岳东晓: 以前上朝应该蛮好玩的。福建的,广东的,湖南的,一起上。 (6-10 12:45)
  • 宜修: 要不热闹的!单单南腔北调,就是一景儿! (6-10 12:50)
  • xinsheng:      (6-10 09:48)
  • 温和宝: 如果把汉语和英语作比较,汉语中没有V这个音而英语中有。中国人发这些音的时候容易弄混。还有很多容易弄混的,如th和s,r和l等,都是因为汉语中没有,中国人在说英语时把它们自动归类了。 (6-10 10:38)
  • 岳东晓: 英语中大部分音是汉语中没有的。 (6-10 12:16)
  • 宜修: 大部分中国人把w音都发成v音了。北京人尤甚。 (6-10 13:17)
  • 温和宝: 我以前没发现这个问题,也是后来我的美国同学给我指出才发现的。仔细一检查发现了不少中国人爱犯的毛病。 (6-10 21:42)
  • 宜修: 语文老师也没提醒过我们。我是播音时被前辈指出来,从此改正的。 (6-10 21:58)
2014-6-10 04:56 回复|

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-4-25 22:22 , Processed in 0.019552 second(s), 3 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部